ENGLISH
Weather Report
One raised umbrella
After the rain
Wet sneakers
Stepping on the chosen color
The manhole cover is safe
On the road home
Beneath the usual umbrella
There are two smiles
I can't say anything
Because I don't say anything
But even though it's like that
I still smile
That breath
Of yours
Is whatever your heart is
And this day that will surely continue
Is so sad that
It becomes dear to me
The silence clamors
Closer to my ears than usual
The next word that I utter
Will be like a gamble
One raised umbrella
In the sunset
I'm accustomed to seeing your profile
But it's like I'm seeing it for the first time
I saw that time you were hurt
From up close
So I'll try to smile
For you before your eyes
If that smile
Of yours
Would forgive anyone
The I want to at least see
The inside of your umbrella
Forgive you
There are times that I consider
That I should not reach out to you, but
I've gotta admit that it's a cowardly excuse
It's just that I'm afraid to know your pain
The final school bell
Has rung long ago
At the intersection in front of the car store
We say
See you again tomorrow
I cross the river on the highway
And turn to look back
You're standing on top of the manhole cover
Twirling your umbrella
That smile
Of yours
Was concealing your heart
On the other side of your umbrella
I'm sure that
The traffic light was red
That breath
Of yours
Probably condemned you so many times
And though this day will continue
Before that happens
I want to embrace you
I'm going to go and embrace you
At the intersection in front of the car store
Reflected in the show window
Sharing an umbrella, all alone
I embraced you
I embraced you with my own will
------------------------------------------------------------------------------------
JAPANESE
ウェザーリポート
雨上がり差したまんま
傘がひとつ
決まり通り色を踏んで
濡らした紐靴
マンホールはセーフね
帰り道で
いつも通り傘の中
笑顔がふたつ
何も言えないのは
何も言わないから
あんな事があったのに
笑うから
あなたの
その呼吸が
あなたの心はどうであれ
確かに続く今日を
悲しい程
愛しく思う
いつもより沈黙が
耳元で騒ぐ
次に出る言葉で
賭けをしている様な
夕焼けに差したまんま
傘がひとつ
見慣れた横顔
初めて見た様な
傷付いたその時を
近くで見ていた
この目の前でだって
笑おうとするから
あなたの
その笑顔が
誰かの心を許すなら
せめて傘の内側は
あなたを許して
どうか見せて欲しい
触れないのが思いやり
そういう場合もあるけど
我ながら卑怯な言い訳
痛みを知るのがただ怖いだけ
最終下校時刻の
チャイムが遠く
車屋の前の交差点で
また明日
じゃあね
国道の川を渡って
やっぱり振り向いたら
マンホールの上に立って
傘がくるくる
あなたの
あの笑顔が
あなたの心を隠していた
あの傘の向こう側は
きっとそうだ
信号は赤
あなたの
その呼吸が
あなたを何度責めたでしょう
それでも続く今日を
笑う前に
抱きしめて欲しい
抱きしめに行こう
車屋の前の交差点で
ショーウィンドウに映る
相合傘ひとりぼっち
それを抱きしめた
自分で抱きしめた
------------------------------------------------------------------------------------
OPINION
Two friends walk home together after school. One doesn't say much, but he knows his friend hides pain behind a smile. Finally, he gets up the courage to hug his friend and does. Good for you Fujiwara!!! This is one of the few BUMP songs where the person the speaker is singing about and the speaker, instead of being separated, actually get to be together. In Japanese culture, two people sharing a single umbrella means they are really close and it's often a romantic symbol. I love how the manhole cover starts off as a "safe" spot in a childrens' game, but ends up being a place the sad friend tries to take refuge in. Even if he couldn't find the words, the singer does the kind thing and goes to hug and reassure his friend.
No comments:
Post a Comment