test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Sunday, December 16, 2012

Pinkie / ピンキー English Lyrics Translation


ENGLISH


Pinkie

Even if the future me does not smile
I want you to remember this time we are together in now

My heart was too strong at first
Words were not enough
Since they were insufficient, they gradually accumulated
They became weak and ended

Without doubting the routine
Without fearing what is lost
I hid at the edge of a story that
Was not my own, and laughed

But even in doing that
I couldn't brethe
It wasn't like love or anything
But every day was connected

I can't say that it was
For your sake
But if you were that only one who would listen to me
I'd be OK

You can make a promise with anyone
Anyone can try to hang on
You don't chase after them, you grow apart
And I am the only one left waiting

Since the answer you wish for tomorrow
Is today
You give up and accept everything
But you're hidden at the edge and waiting

The sakura flowers I saw alone
Blur but don't disappear
Even if you try to hold hands
At the gate to sleep

Even if things do not change
And I am always confused
If just one person would approve of me
I'd be OK

Voices from the past know nothing
They are nothing but selfish
I understand that

Even if the future me does not smile
I want you to remember the present that we are together in now

My heart was too brittle at first
Words hated me
No matter what I did, it was too late
It was smashed up and ended

When the end came, it began
And surpassed words and my heart
It became a faint echo
And headed towards the farewell

Even if things do not change
And I am always confused
If just one person would smile at me
I'd be OK with that

I can't say that it was
For your sake
But if you were that only one who would listen to me
I'd be OK

If the future you does not smile
I want you to realize that I am singing for you right now
If you remember the future me
Please don't forget the time we are together in now


-----------------------------------------------------------------------------------


JAPANESE


ピンキー

未来の私が笑ってなくても
あなたとの今を覚えてて欲しい

心の始まりは強すぎて
言葉じゃ間に合わなくて
足りないからどんどん足すから
弱くなって終わりにした

繰り返す事を疑わずに
無くす事を恐れずに
自分のじゃない物語の
はじっこに隠れて笑った

そうしなきゃどうにも
息が出来なかった
たいして好きでもない
でも繋いだ毎日

あなたのためとは
言えないけど
あなた一人が聴いてくれたら
もうそれでいい

約束は誰かと作るもので
誰かが頑張り屋で
追い付けなくて離れて
自分だけがまだ持ってる

明日に望まなくなったのは
今日がその答えだから
諦めて全部受け入れて
でもはじっこに隠して持ってる

滲んでも消えない
ひとり見た桜
眠りの入り口で
手を繋いで見てる

変われなくて
いつも戸惑うけど
誰か一人が認めてくれたら
もうそれでいい

過去からの声は何も知らないから
勝手な事ばかり
それは解ってる

未来の私が笑ってなくても
あなたとの今を覚えてて欲しい

心の始まりは脆すぎて
言葉には嫌われて
何をどうしたって手遅れで
砕け散って終わりにした

終わりにしたら始まって
言葉も心も超えて
ささやかな響きになって
さよならの向こうへ

変われなくて
いつも戸惑うけど
誰か一人が笑ってくれたら
僕はこれがいい

あなたのためとは
言えないけど
あなた一人が聴いてくれたら
もうそれでいい

未来のあなたが笑ってないなら
歌いかける今に気付いて欲しい
未来の私を思い出せたら
あなたとの今を忘れなくていい


-----------------------------------------------------------------------------------


OPINION

This song has absolutely no context except for the difference between the present and the future. Like in quite a lot of BUMP's songs, the speaker is addressing someone who is not there, possibly an important person to them in the past. There are lots of echoes and meatphors for withdrawing from other people while not knowing how to talk to them, but this song expresses the speaker's wish to stay connected somehow.

No comments:

Post a Comment