test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Monday, February 4, 2013

Embrace English Lyrics Translation


ENGLISH


Embrace

Don't hide
Come out
This room is safe
The sound of
Two hearts beating
No more, no less

You were trying to escape
Suddenly I appeared
In this room
I found you
You were unchained

You were shaking, and not
Just from the cold
I was sure that no words
Would help me

Come to my arms
I'll brush the silhouette
Of the lonliness
You carried with you
In this lightless room
Words wear out
And the only certain thing
Is our warmth

When I
Noticed that you weren't there
I began to search
I realized that even though you were "there"
You were really "not there"

Even if my eyes lose their sight
I'm sure I'll still see you
Every cell in my body
Will fully mobilize
And I'm sure I'll see you

I can hear breathing
And smell something soft
I'll close it all up
In the palm of my hand

Come to my arms
Try to touch
The wound
Of your hidden pain
In this timeless room
You'll even 
Forget your reasons
You just searched for what was certain
You just found what what certain

Come to my arms
I'll give a kiss to
Your ugly intentions
In this spun-out place
In this lifeless world
Like me
You just searched for
Other living things

Come to my arms
Don't be scared
You just found
Another living thing

The only certain thing
Is our warmth


------------------------------------------------------------


JAPANESE


Embrace

隠れてないで
出てこいよ
この部屋は大丈夫
鼓動の音は
ふたつ
ふたつ以上も以下もない

逃げ道の途中
飛び込んだ
この部屋の中で
君は僕に見つかった
首輪の無い姿で

震えてるのはきっと
寒さのせいだけじゃないな
どんな台詞もきっと
役に立たないな

腕の中へおいで
抱えた孤独の
その輪郭を
撫でてやるよ
明かりの無い部屋で
言葉もくたびれて
確かなものは
温もりだけ

君が
そこに居ないと気付いたら
とにかく探すだろう
「そこに居る」のに「居ない」と
気付く時もあるだろう

この眼が視力を失くしても
僕は君を見るだろう
体中の細胞
フル動員で
君を見るだろう

呼吸の音がする
柔かい匂いもある
全てこの手のひらに
集めて閉じ込めるよ

腕の中へおいで
隠した痛みの
その傷口に
触れてみるよ
時間の無い部屋で
理由も忘れて
確かなものを
探しただけ
見つけただけ

腕の中へおいで
醜い本音を
紡いだ場所に
キスをするよ
命の無い世界で
僕と同じ様に
生きてるものを
探しただけ

腕の中へおいで
怖がらないでおいで
生きてるものを
見つけただけ

確かなものは
温もりだけ


------------------------------------------------------------


OPINION

The title certainly is very fitting! This song of BUMP's is not very well known. It's one of their songs set in a sort of nebulous room that exists to get a point across. It's very honest, and I think it's a good song.

No comments:

Post a Comment