test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Sunday, March 10, 2013

Soliloquy / ひとりごと English Lyrics Translation


ENGLISH


Soliloquy

Hey
What do you think "kindness" is?
I think I've come to understand it a bit
I'm sure
That if I tried to give it to you
It'd break into pieces

Hey
If I try to live for you
I end up living for myself
The truth is
The only reason I want to smile is
To make you smile
I'm sorry

The only reason I push myself
Is because I want others to think well of me
It isn't kindness
I want it to be
But I don't know how

Hey
I can't find it in my heart
The only things in there are selfish
But I want to share
Unselfish things with others
I want to share them

Hey
What do you think "kindness" is?
I understand it better than I did before
I'm sure that
You gave it to me
Without noticing
And now you don't remember

Everyone
Sells theirself to others
Becuse they want to be well thought of
It isn't kindness
But I want it to be
I'm the worst

Maybe I've gone crazy
No, no, I'm being honest
I wish that I didn't have to wish
I wish that, without even thinking
I could just live for you

Ahh
Yeah
I know, you don't have to say it
I think a bit too much
Thank you
Since you smiled at me
I can smile too

Hey
I know what "kindness" is
No one gave to me, but I received it
I'm sure
It only exists
Between two people
Outside of their hearts
But I'm just thinking to myself

The only reason I push myself
Is because I want you to think well of me
It's not kindness
It will never be
I don't think I want it to be

Because it's impossible by yourself
I can only exist between you and someone else
It belongs to neither
It has no name
It is the only thing I want

Hey
What do you think "kindness" is?
You don't have to think about it any more
The truth is
The two of us made it
Without even realizing

We found it together


----------------------------------------------------------------------------


JAPANESE


ひとりごと

ねぇ
優しさってなんだと思う
僕少し解ってきたよ
きっとさ
君に渡そうとしたら
粉々になるよ

ねぇ
君のために生きたって
僕のためになっちゃうんだ
本当さ
僕が笑いたくて
君を笑わせるだけなんだ
ごめんね

人に良く思われたいだけ
僕は僕を押し付けるだけ
優しくなんかない
そうなりたい
なりかたが解らない

ねぇ
心の中に無いよ
僕のためのものしかないよ
そうじゃないものを
渡したいけど
渡したい僕がいる

ねぇ
優しさってなんだと思う
さっきより解ってきたよ
きっとさ
君の知らないうちに
君から貰ったよ
覚えはないでしょう


良く思われたいだけ
自分自身を売り込むだけ
優しくなんかない
そうなりたい
僕が一番ひどい

頭ヘンになったかも
いやいや至ってまともだよ
望みは望まない事
僕が知らないうちに
君のためになれる事

ああ
うん
言われなくたって気付いてる
僕ちょっと考え過ぎ
ありがとう
笑ってくれたおかげで
僕も笑える

ねぇ
優しさって知ってるんだ
渡せないのに貰えたんだ
きっとさ
人と人との
心の外の中だけに
在るんだ
ひとりごと

君に良く思われたいだけ
僕は僕を押し付けるだけ
優しくなんかない
なれやしない
なりたいと思わない

一人では無理な事だから
誰かとの間に在るから
どちらのものでもない
名前のない
それだけに出会いたい

ねぇ
優しさってなんだと思う
もう考えなくたっていいや
本当さ
僕ら知らないうちに
僕らで作ったよ

二人で出会ったよ


----------------------------------------------------------------------------


OPINION

This is definitely one of BUMP OF CHICKEN's most beautiful songs, both in terms of sound and meaning. It's one of the songs that originally got me into the band. I love it!! I got the lyrics from http://kasinetto.269g.net/article/9832359.html. Thank you Blogspot user Ryu who pointed out to me that I missed translating this song before. Well, here it is! Enjoy. :)


2 comments:

  1. In case you're interested, I found it on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=4lnZn3RT9uE

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks! Anyone who is interested can listen to the song there, and it also has Spanish subtitles. ^^

      Delete