test
Welcome!
Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!
Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."
BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!
Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!
Sunday, March 10, 2013
Soliloquy / ひとりごと English Lyrics Translation
ENGLISH
Soliloquy
Hey
What do you think "kindness" is?
I think I've come to understand it a bit
I'm sure
That if I tried to give it to you
It'd break into pieces
Hey
If I try to live for you
I end up living for myself
The truth is
The only reason I want to smile is
To make you smile
I'm sorry
The only reason I push myself
Is because I want others to think well of me
It isn't kindness
I want it to be
But I don't know how
Hey
I can't find it in my heart
The only things in there are selfish
But I want to share
Unselfish things with others
I want to share them
Hey
What do you think "kindness" is?
I understand it better than I did before
I'm sure that
You gave it to me
Without noticing
And now you don't remember
Everyone
Sells theirself to others
Becuse they want to be well thought of
It isn't kindness
But I want it to be
I'm the worst
Maybe I've gone crazy
No, no, I'm being honest
I wish that I didn't have to wish
I wish that, without even thinking
I could just live for you
Ahh
Yeah
I know, you don't have to say it
I think a bit too much
Thank you
Since you smiled at me
I can smile too
Hey
I know what "kindness" is
No one gave to me, but I received it
I'm sure
It only exists
Between two people
Outside of their hearts
But I'm just thinking to myself
The only reason I push myself
Is because I want you to think well of me
It's not kindness
It will never be
I don't think I want it to be
Because it's impossible by yourself
I can only exist between you and someone else
It belongs to neither
It has no name
It is the only thing I want
Hey
What do you think "kindness" is?
You don't have to think about it any more
The truth is
The two of us made it
Without even realizing
We found it together
----------------------------------------------------------------------------
JAPANESE
ひとりごと
ねぇ
優しさってなんだと思う
僕少し解ってきたよ
きっとさ
君に渡そうとしたら
粉々になるよ
ねぇ
君のために生きたって
僕のためになっちゃうんだ
本当さ
僕が笑いたくて
君を笑わせるだけなんだ
ごめんね
人に良く思われたいだけ
僕は僕を押し付けるだけ
優しくなんかない
そうなりたい
なりかたが解らない
ねぇ
心の中に無いよ
僕のためのものしかないよ
そうじゃないものを
渡したいけど
渡したい僕がいる
ねぇ
優しさってなんだと思う
さっきより解ってきたよ
きっとさ
君の知らないうちに
君から貰ったよ
覚えはないでしょう
皆
良く思われたいだけ
自分自身を売り込むだけ
優しくなんかない
そうなりたい
僕が一番ひどい
頭ヘンになったかも
いやいや至ってまともだよ
望みは望まない事
僕が知らないうちに
君のためになれる事
ああ
うん
言われなくたって気付いてる
僕ちょっと考え過ぎ
ありがとう
笑ってくれたおかげで
僕も笑える
ねぇ
優しさって知ってるんだ
渡せないのに貰えたんだ
きっとさ
人と人との
心の外の中だけに
在るんだ
ひとりごと
君に良く思われたいだけ
僕は僕を押し付けるだけ
優しくなんかない
なれやしない
なりたいと思わない
一人では無理な事だから
誰かとの間に在るから
どちらのものでもない
名前のない
それだけに出会いたい
ねぇ
優しさってなんだと思う
もう考えなくたっていいや
本当さ
僕ら知らないうちに
僕らで作ったよ
二人で出会ったよ
----------------------------------------------------------------------------
OPINION
This is definitely one of BUMP OF CHICKEN's most beautiful songs, both in terms of sound and meaning. It's one of the songs that originally got me into the band. I love it!! I got the lyrics from http://kasinetto.269g.net/article/9832359.html. Thank you Blogspot user Ryu who pointed out to me that I missed translating this song before. Well, here it is! Enjoy. :)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
In case you're interested, I found it on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=4lnZn3RT9uE
ReplyDeleteThanks! Anyone who is interested can listen to the song there, and it also has Spanish subtitles. ^^
Delete