ENGLISH
Dosukoi
One day I'd like to be tightly wrapped up in cloth like an angel's ring
I want to dance with the cloth, so happy that I was born in this country
Maybe it's such a wonderful cloth that until now, I've been pulled along by envy
Maybe I've gotten a bit stretched, but that's OK
Maybe I usually lose, but that's OK
Stomp stomp, breechcloth, pro sumo wrestling
Stomp stomp, breechcloth, man festival
Bare bodies collide and you get soaked in man sweat and dirt
But that's OK, you don't need to wash
Stomp stomp, breechcloth, don't untie it
Stomp stomp, breechcloth, I might see
It's a bit uncomfortable
But I want to keep on wearing it
Look, I can still endure
I can tie it on even tighter
Stomp stomp, breechcloth, they're more than underwear
Stomp stomp, breechcloth, I'm so great
Stomp stomp, breechcloth, my behind
Stomp stomp, breechcloth, I can't hide it, but I want to hide
So many butts, dosukoi
Just bu-butts, bu-bu-butts
So many bu-butts, bu-bu-butts
Just bu-butts, bu-bu-butts
So many bu-butts, bu-bu-butts
So many butts, so many butts
-----------------------------------------------------------
JAPANESE
ドスコイ
いつの日にか天使のリングのような布にきつくしめられてみたいな
この国に生まれて本当によかった布と一緒に踊りたい
あれほどまで素敵な布だからうらやましがられて引っ張られるかもしれない
伸びてしまったとしてもそれもいいよね
多めに巻けばいいよね
どしどしふんどしどし大相撲
どしどしふんどしどし男祭り
裸と裸でぶつかりあって男の汗が染みこんで汚れてしまったとしても
それもいいよね洗わなくていいよね
どしどしふんどしどしほどけないで
どしどしふんどしどし見えちゃうよ
だけどね少し痛くなってきた
だけどねまだ締められていたい
見てごらんまだ我慢できるでしょ
もっとね強く締めてみたい
どしどしふんどしどしパンツより
どしどしふんどしどし大先輩
どしどしふんどしどしおしりはね
どしどしふんどしどし隠れない隠せない
おしりだらけどすこい
おしおしりおしおしおしりだけ
おしおしりおしおしおしりだらけ
おしおしりおしおしおしりだけ
おしおしりおしおしおしりだらけ
おしりだらけおしりだらけ
-----------------------------------------------------------
OPINION
Well, this is a song about sumo wrestling, and quite possibly BUMP's most refined song ever (not.) XD I can sense Hiroaki's influence very strongly here. "Dosukoi" is a sumo wrestling shout. The song is from the single Karma/Supernova. I got the lyrics from http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1113951496. You can listen to the song at the link below!
Hahaha! Yeah, I can definitely see Hiroaki's influence in this one.
ReplyDeleteI just wanted to comment to thank you translating so much of Bump of Chicken's discography (and so well at that). Though, I do have one query to ask: am I just missing it, or have you not translated Hitorigoto (ひとりごと) from Orbital Period? Just asking since it's one of my favorite BoC songs.
Thanks again for all of your hard work!
Thank you, I'm so glad you enjoy the translations!
ReplyDeleteAnd.... OH NO!!! You're right, I completely overlooked Hitorigoto, and it's one of my favorite songs as well! Thank you so much for pointing that out. I'll translate it tomorrow, and I'll check for other missing songs while I'm at it. :D