test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Thursday, March 14, 2013

RAMBLING GIRL / BURA-BURA GIRL English Lyrics Translation


ENGLISH


RAMBLING GIRL

Rambling
Rambling around Shibuya
I ramble around Shibuya
Noisy
The crowds never end
I smoothly ramble on alone
Dry
My skin is dry
The city air is smoky
Stings
My heart stings
Rambling
Rambling

Rambling
Rambling around Ginza
I stroll on Ginza Street
Noizy
The brand items sparkle
I try different perfumes
Springy
The bags are springy
I try on watches
And jewelry
Thin
My handbag is growing thin
Rambling
Rambling

Where is there a place for me?
I asked the bunnies, the turtles, even the giraffes
And I don't understand what the flowers said
Are you saying that you are my prince?
Or aren't you?

Rambling
Rambling around Roppongi
Here I wander around Roppongi
Munching
I munch on a crepe
Awesome cute delicious
It's not enough
So I eat some cold noodles
The local men flutter by
I chew
Chew on my hair
I'm shy
I'm shy

Rambling
I ramble around Ebisu
My feet feel heavy
I'm sleepy
Hiss, vroom
The bus vrooms and hisses
I buy some carbonated water and go home
My bra is dried out
I soak in the tub
Then relax in my fluffy bed
Invigorated
My heart is invigorated
Everyone, goodnight


-------------------------------------------------------------------


JAPANESE


BURA-BURA GIRL

ぶらぶら
渋谷ぶらぶら
私は渋谷ぶらぶら
ざわざわ
人込みこつこつ
一人すいすいぶらぶら
からから
お肌からから
都会の空気もくもく
ぴりぴり
心ぴりぴり
ぶらぶら
ぶらぶら

ぶらぶら
銀座ぶらぶら 
こは銀座銀ぶら
ざわざわ
ブランドきらきら
つける香水ひらひら
もちもち
バッグもちもち
時計
ジュエリーつけつけ
ぺらぺら
財布ぺらぺら
ぶらぶら
ぶらぶら

私の居場所はどこですか?
うさちゃん亀ちゃんキリンに聞いても
ハナから言葉を喋りゃしない
私の王子がアンタだというの?
言わないの?

ぶらぶら
六本木ぶらぶら
ここは六本木ぶらぶら
むしゃむしゃ
クレープむしゃむしゃ
やばいかわいいおいしい
足りない
軽く冷麺
隣の男ちらちら
食べてる
私髪食べてる
恥ずかしい
恥ずかしい

ぶらぶら
恵比寿ぶらぶら
足がむくむく
ねむねむ
ぷしゅぶるん
ワンマンバスぶるんぷしゅ
炭酸水買って帰宅して
ブラぱさ
お風呂ぶるんぶるん
そしたらベッドふわふわ
すこやか
心すこやか
みんなおやすみ


-------------------------------------------------------------------


OPINION

This song and BURA-BURA BOY (RAMBLING BOY)  go together, and both are from GOOD LUCK. The key is higher for RAMBLING GIRL and the whole song is slower and more relaxed, especially at the end. I got the lyrics from http://pjburuso.blog138.fc2.com/blog-entry-90.html, and you can listen to the song at the link below. :D


No comments:

Post a Comment