test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Saturday, December 8, 2012

R.A. / アルエ English Lyrics Translation


ENGLISH


R.A.

Girl who looks good in white blouses
Why do you always seem so sad?
The cosmos you left at the window
Also casts down its pretty face

Girl who looks good in blue skirts
Don't you know where you belong?
Doesn't the cosmos you left at the window
Know the color of fireworks either?

One you dangled on a swing
Cast down your innocent eyes
And turned your sad face away, saying
"I'm fine all by myself"

I'll slowly remove
The bandage wound around your heart
Come with me to look for
A bridge that leads into the sunlight

When you are sad
Cry out in a loud voice
And leave the cold place you are in

R.A.

My precious R.A.
You watch the sunset all alone
Can I come watch too?
Can I be with you?

My precious R.A.
You're actually very lonely, aren't you?
I'll always be by your side
I'll be by your side from now on

You're a bit more awkward
Than most people
You say, "I don't know how I should smile
When I am happy."

I'll slowly remove
The bandage wound around your heart
Take some photos of your smiling face!
When you're happy
Clap your hands and laugh!
Leave the cold place you are in right now

R.A.

R.A.

She can get all and love all

Soon I will remove the bandage from
Around your heart
Don't be afraid and show me your true face
"When I'm happy I'll smile"
"When I'm sad I'll cry"
Leave the cold place
And come to me

I'll water the cosmos that bloomed
In your heart so that it doesn't wilt
It's so beautiful as it sways beneath the blue sky
The photos we took by the bridge
Are proof that you are alive
Together let's clap our hands
In this warm, sunny place

R.A.


------------------------------------------------------------------------------------------


JAPANESE


アルエ

白いブラウス似合う女の子
なぜいつも哀しそうなの?
窓ぎわに置いたコスモスも
きれいな顔をうなだれてる

青いスカート似合う女の子
自分の場所を知らないの
窓ぎわに置いたコスモスも
花びらの色を知らないの

いつか君はブランコにゆられて
いたいけな目を少しふせて
哀しい顔でうつむいた
「私は一人で平気なの」

ハートに巻いた包帯を
僕がゆっくりほどくから
日なたに続くブリッジを
探しておいで

哀しい時は目の前で
大声出して泣いてよ
そんな寒いトコ今すぐ出ておいで

アルエ

僕の大切なアルエ
一人で見ていた夕焼け
僕もいっしょに見ていいかい?
僕もいっしょに居ていいかい?

僕の大切なアルエ
本当はとてもさみしいんだろう?
僕はいつでもそばにいる
僕がこれからそばにいる

君は人より少しだけ
不器用なだけの女の子
「嬉しいときにどんな風に
笑えば良いか解んない」

ハートに巻いた包帯を
ぼくがゆっくりほどくから
笑顔を写すスライドの準備しといて!
うれしい時は目の前で
両手をたたいて笑ってよ!
そんな寒いトコ今すぐでておいで

アルエ

アルエ

She can get all and love all

ハートに巻いた包帯も
もうすぐ全部ほどけるよ
怖がらないで素顔を見せてごらんよ
「嬉しいときに笑えたら」
「悲しいときに泣けたら」
そんな寒いトコ今スグ出て
こっちにおいで

ハートに咲いたコスモスが
枯れないように水をやろう
青空の下でゆれていてスゴくきれいさ
ブリッジでとったスライドは
君が生きてるって証拠さ
あたたかい日だまりの中で
一緒に手をたたこう

アルエ



------------------------------------------------------------------------------------------


OPINION

This is one of BUMP's earlier songs. It's a very nice song, but it's actually... Fanfiction!!! Haha, that's right. "R.A." is the character Rei Ayanami from the anime Neon Genesis Evangelion. This anime was super popular when the band members were kids and Fujiwara really liked Rei, so he dedicated this song to her. Several (and maybe all) of the members are confirmed anime lovers. It's also probably helpful to know that the "cosmos" mentioned in the song is a kind of flower, not the cosmos as in outer space or the universe.

1 comment:

  1. I thought it was Arue (what the title says on Itunes) but when you say it in katakana, you can tell it is R.A. sorta. Its also really cool that they like anime! I love anime too!

    ReplyDelete