test
Welcome!
Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!
Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."
BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!
Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!
Sunday, January 6, 2013
Beautiful Glider English Lyrics Translation
ENGLISH
Beautiful Glider
The wingless creature flew
Because it had no wings
That's something I could never do
Although we are the same creature
Since you waved goodbye
I've been worrying about you
Before the dawn
It's the opposite of what I want to do
Who will do it, and for whom?
I am the only one deep inside
Our uncomprehending hearts
Do you have the answer yet?
No matter how we differ, I can't reach you
You were worried that
No matter what anyone says
It would take a long time for your hopes to come true
You thought, "I can keep going forever, I can do it"
You came here searching
Making lots of mistakes and getting lost
But you had to choose it all for yourself, Glider
Within the rainclouds
One day you'll arrive where you want to be
Just remember
The things you wanted and the things you lost
Will become birds and come to find you
You didn't even cry or shout
Desperately you drew closer
Only you can do this
We are different beings
When you were scared there was no one to push you on
Because the pusher was scared too
That's what makes you so brave
When there was no time for tears
You always went flying
Hit and reeling you pulled the parachute
Won't you get tangled up?
The questions don't end, you have reasons to doubt
But you take it all in and never fall, Glider
And no one can even see you
You thought, "I can keep going forever, I can do it"
You came here searching
If you doubt, hold my hand
I had no choice but to believe in you, Glider
Within the rainclouds
Before the dawn
----------------------------------------------------------------------------------------
JAPANESE
beautiful glider
羽根の無い生き物が飛べたのは
羽根が無かったから
僕にはとても出来やしないけど
同じ生き物だ
手を振ったあなたの無事が
今でも気に掛かる
夜明け前
やりたい事に似た逆の事
誰のための誰
分かち合えない心の奥
そこにしか自分はいない
もう答え出ているんでしょう
どんな異論もあなたには届かない
もう誰の言う事でも
予想つくぐらい長い間
悩んだんだもんね
いつだってそうやって頑張って考えて
探してきたじゃないか
いっぱい間違えて迷って
でも全て選んでいくしかなかったグライダー
雨雲の中
憧れた景色とはいつでも
会える思い出せば
諦めたものや無くしたものが
鳥になってついて来る
やかましく鳴き喚いたりもせず
必死に寄り添ってる
さあ、あなたにしか出来やしない事
違う生き物だ
怖くても誰も背中押さないよ
押す方も怖いから
それくらいあなたは勇敢な人
まだ泣けないまま
飛び出してからずっと
ぶつかってぐらついてパラシュート引っ張って
絡まっていたりしないか
キリ無い問答不安材料
でも全て抱いていく墜ちられないグライダー
誰にも見えないさ
いつだってそうやって頑張って考えて
探してきたじゃないか
疑ったって手掴んで
大切に信じるしかなかったグライダー
雨雲の中
夜明け前
----------------------------------------------------------------------------------------
OPINION
This song reminds me, in terms on lyrics, of If We Could Pass Through the Same Door / 同じドアをくぐれたら. Both are about people being apart because they have different goals and are different people. I think the message about still being able to draw strength from and in return give strength to friends you are far away from is great though.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment