test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Monday, December 3, 2012

Snow Smile / スノースマイル English Lyrics Translation


ENGLISH


Snow Smile

I'm so glad that
Winter is cold
Because it gives
Me a reason 
To invite
Your chilly left hand
Into my right pocket

"I wish it would snow"
You say with a pout
But things don't always go the way you want
Don't kick at the leaves
You'll trip and fall again
You're mad for some reason
But you seem to be enjoying yourself?

In the still untouched
Carpet of snow, the footsteps
Of two people carve parallel lines
Even if that sort of dream never comes true
I begin to smile faintly
On this snowless road

There is a knack to walking with another person
Your stride is small so
I have to try and take my time
And I look at the scenery
I look around at the scenery where you are

Before the curtain
Of snow melts
Two people sound
The orchestra of their footsteps
Look, that dream
Hasn't come true yet
But you give me a smile
I understand

In the still untouched
Carpet of snow, the footsteps
Of two people carve parallel lines

Yeah, even if I don't pray
For the dream come true
You taught me how to smile
On this road I walk

I'm so glad that
I met you
And when this season comes again
The memories stored
In my right pocket
Will be kept there while I walk on

On this road without you


-----------------------------------------------------------------------------------


JAPANESE


スノースマイル

冬が寒くって
本当に良かった
君の冷えた左手を
僕の右ポケットに
お招きする為の
この上ない程の
理由になるから

「雪が降ればいい」
と口を尖らせた
思い通りにはいかないさ
落ち葉を蹴飛ばすなよ
今にまた転ぶぞ
何で怒ってるのに
楽しそうなの?

まだキレイなままの
雪の絨毯に二人で刻む
足跡の平行線
こんな夢物語叶わなくたって
笑顔はこぼれてくる
雪の無い道に

二人で歩くには少しコツが要る
君の歩幅は狭い
出来るだけ時間をかけて
景色を見ておくよ
振り返る君の居る景色を

まだ乾いたままの
雪のカーテンに
二人で鳴らす
足跡のオーケストラ
ほら夢物語
叶う前だって
笑顔は君がくれる
そんなのわかってる

まだキレイなままの
雪の絨毯に二人で刻む
足跡の平行線

そうさ夢物語
願わなくたって
笑顔は教えてくれた
僕の行く道を

君と出会えて
本当に良かった
同じ季節が巡る
僕の右ポケットに
しまってた思い出は
やっぱりしまって歩くよ

君の居ない道を



-----------------------------------------------------------------------------------


OPINION

A seasonal song!! Snow Smile actually has two slightly different versions: the original and the ringing version (I like the ringing version.) The songwriter Fujiwara really loves Christmas and winter. If you're in the mood, go check out BUMP's song Merry Christmas. There's also their songs Holiday and Present, which aren't exactly Christmas or winter themed but still kind of fit. :)

No comments:

Post a Comment