test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Wednesday, March 20, 2013

Let it Be / レット・イット・ビー English Lyrics Translation


ENGLISH


Let It Be

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom,
"Let it be."

And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom,
Let it be.

Let it be.
Let it be.
Let it be.
Let it be.

Whisper words of wisdom:
Let it be.

And when the broken hearted people
Living in the world agree,
There will be an answer:
Let it be.

For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer:
Let it be.

Let it be.
Let it be.
Let it be.
Let it be.

There will be an answer:
Let it be.

And when the night is cloudy,
There is still a light that shines on me,
Shine on until tomorrow,
Let it be.

I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom,
"Let it be."

Let it be.
Let it be.
Let it be.
Let it be.

There will be an answer:
Let it be.

Let it be.
Let it be.
Let it be.
Let it be.

Whisper words of wisdom:
Let it be.


-------------------------------------------------------------


JAPANESE


レット・イット・ビー

私が悩んでいると
マリア様が現れて
賢い言葉をおっしゃる 
「そのままにしておきなさい」

そして私が暗闇の時の中にいると
マリア様は目の前にお立ちになり
賢い言葉をおっしゃる
「そのままにしておきなさい」

そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい

「賢い言葉を呟くがよい。
『そのままにしておけ』と」

失恋した人々が
この世を知って,異口同音に言うときの
答えが一つある
「そのままにしておきなさい」

というのも別れてしまうかもしれないが
それでもまた会うチャンスがあるから
答えが一つある
「そのままにしておきなさい」

そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい

答えが一つある
「そのままにしておきなさい」

曇り空の夜でも
私にあたる一筋の光がある 
輝き続けなさい 明日まで
そのままにしておきなさい

目覚めると音楽が聞こえる
マリア様が近づいて来られ
賢い言葉をおっしゃる
「そのままにしておきなさい」

そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい

答えが一つある
「そのままにしておきなさい」

そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい
そのままにしておきなさい

賢い言葉を呟きなさい
「そのままにしておきなさい」


-------------------------------------------------------------


OPINION

This is BUMP's cover of Let it Be by The Beatles. I didn't translate any of this, I just got the lyrics from http://www.eigo21.com/03/pops/zb04.htm and http://www.azlyrics.com/lyrics/beatles/letitbe.html, thanks to the original transcribers and translators! You can listen to the song at the link below. It's a low-quality recording, but you can still tell that it's beautifully sung. :)

http://www.youtube.com/watch?v=s4skdh48xiU

No comments:

Post a Comment