test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Friday, March 1, 2013

In My Nikke English Lyrics Translation


ENGLISH


In My Nikke

Hiro and I are in a dream
Hiro is my friend
BUMP got in our way
So Hiro and I are far apart
It pierces Hiro's heart (pierces it)

Hiro and I are in a dream
It's fun spinning in circles together
But BUMP gets in our way
Now I'm all alone and sad
Hiro's heart is mine (mine)

Hiro and I are in a dream
Say! Hiro is always in a dream
We're always spinning around together (We're always spinning around together)
Yeah, that's good! OK!!
Naoi, Fujiwara, Masu, Hideo (Naoi, Fujiwara, Masu, Hideo)
Naoi, Fujiwara, Masu, Hideo
Woo, that's good! Come on! OK!!
The four of them made a band (they made it!)
The four of them made a band
Yeah!! Let's say come on!!!
I want to know how Hiro feels (I want to know)

Hiro spins round and round (Hiro spins round and round)
He's so slick (he's so slick)
Hiro is slippery (Hiro is slippery)
Kaboom kaboom (Kaboom kaboom)
So slippery (Hiro is slippery)
He's so slick (he's so slick)
Hiro is slippery (Hiro is slippery)
Kaboom kaboom (Kaboom kaboom)
Hey, he-hey!
Hey, he-hey!
Hey, he-hey!
Hey, he-hey!
Hey, he-hey!
Hey, he-hey! 

Thank you!
Come join us after you've eaten!
Everyone, thank you!
Bye bye!
Goodbye, thank you!
Let's say, Fuji-kun!
Thank you, it was a joy.


----------------------------------------------------------------------------------------


JAPANESE


In My Nikke

俺とヒロは夢の中
ヒロは俺の友達さ
それをバンプが邪魔をした
ヒロと俺は離れ離れ
ヒロのハートに突き刺され(突き刺され)

俺とヒロは夢の中
一緒にグルグル楽しいね
それをバンプが邪魔をして
今は一人でズルズルさ
ヒロのハートは俺のもの(俺のもの)

俺とヒロは夢の中
Say!いつもヒロは夢の中
いつも一緒にクルクルル(いつも一緒にクルクルル)
イェー、いいぜ! OK!!
なおいふじわらますひでお(なおいふじわらますひでお)
なおいふじわらますひでお
ヒュー、いいよ! COME ON! OK!!
4人でバンドを組んだのさ(組んだんだぜ!)
4人でバンドを組んだのさ
イェー!! Let's say come on!!!
ヒロの気持ちを知りたいな(知りたいな)

ヒログルグルだ(ヒログルグルだ)
さぁつるつるだ(さぁつるつるだ)
ヒロぬるぬるだ(ヒロぬるぬるだ)
チュドンチュドン(チュドンチュドン)
ぬるぬるだ(ヒロぬるぬるだ)
さぁつるつるだ(さぁつるつるだ)
ヒロぬるぬるだ(ヒロぬるぬるだ)
チュドンチュドン(チュドンチュドン)
ヘイ、ヘヘイ!
ヘイ、ヘヘイ!
ヘイ、ヘヘイ!
ヘイ、ヘヘイ!
ヘイ、ヘヘイ!
ヘイ、ヘヘイ!

ありがとう!
飯食った後に、きてくれよ!
みんな、サンキュ!
じゃあね!
Goodbye, thank you!
Let's say, Fuji-kun!
ありがとう、ジョイでした。


----------------------------------------------------------------------------------------


OPINION

I feel like BUMP could release a whole album of songs about Hiroaki (one of his nicknames in Nikke.) XD This one is full of more personal jokes, some of which are similar to the jokes in their other songs about Hiroaki. Their English is not perfect but it's easy to understand, so I left it the way it was. I love all the cheering crowd noises… All of those sounds were made by the members. :) This track is from their album Jupiter, and was released together with another hidden track as In My Heart / In My Nikke. You can listen to it at the link below!


No comments:

Post a Comment