test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Sunday, December 2, 2012

Lost Man / ロストマン


ENGLISH


Lost Man

How's the situation?
I ask myself
Do you still remember
The beginning of this journey?

I prayed that the road I chose
Was the right one

My ears head many different
Types of footsteps
All of those sounds pile up
And then grow distant

You'll forget you were lonely
I'll say it again
No matter how the night passes
The sun that rises is the same

I tore up
The handmade map
When I was in the middle of the journey
My unmoving compass
Held in one had
Straining my blurry eyes

In this world, where I've lost you
I keep searching for something
I realized I was lost
But pretended not to notice

How's the situation?
I ask the absent you
I wonder if my voice will reach
Over the distance between us

What I've forgotten was warmth
Slowly I grew chilled
How can I pass this night
So that I can remember?

I waved my hand strongly
Toward your back
I cried goodbye
When you open the blueprint to the map of where I dream now
I wonder what sort of face you will make?

That's the world I wished for
And so now I keep walking
To the end of my clumsy journey
As I pray that I was right

Ever since that day
It's felt as if time has stopped
Your back grew distant and disappeared
Ah, I realized I was a lost man
Ever so neatly, we tore apart
The drawing named our "memories"

I waved my hand strongly
Toward your back that day
Goodbye
My compass begins to move
It tells me where I am
Well, shall we go then?
Lost man

The torn-up handmade map
Gives my current position a landmark
This is the starting point, my feet step out
And take their first step ever

In this world, where I'd forgotten you
I'm going to find the time in which we loved each other
To the end of my mistaken journey

As I pray that I am right

As I pray that we will meet again


----------------------------------------------------------------------------------


JAPANESE


ロストマン

状況はどうだい
僕は僕に尋ねる
旅の始まりを今も
思い出せるかい

選んできた道のりの
正しさを 祈った

色んな種類の
足音耳にしたよ
沢山のソレが重なって
また離れて

寂しさなら忘れるさ
繰り返す事だろう
どんな風に夜を
過ごしても昇る日は同じ

破り損なった
手造りの地図
辿った途中の現在地
動かないコンパス
片手に乗せて
霞んだ目凝らしている

君を失ったこの世界で
僕は何を求め続ける
迷子って気付いていたって
気付かないフリをした

状況はどうだい
居ない君に尋ねる
僕らの距離を
声は泳ぎきれるかい

忘れたのは温もりさ
少しずつ冷えていった
どんな風に夜を過ごしたら
思い出せるかなぁ

強く手を振って
君の背中に
サヨナラを叫んだよ
そして現在地夢の設計図
開く時はどんな顔

これが僕の望んだ世界さ
そして今も歩きつづける
不器用な旅路の果てに
正しさを祈りながら

時間はあの日から
止まったままなんだ
遠ざかって消えた背中
あぁロストマン 気付いただろう
僕らが丁寧に切り取った
その絵の名前は 思い出

強く手を振って
あの日の背中に
サヨナラを
告げる現在地
動き出すコンパス
さぁ 行こうか
ロストマン

破り損なった手造りの地図
シルシを付ける現在地
ここが出発点踏み出す足は
いつだって始めの一歩

君を忘れたこの世界を
愛せた時は会いに行くよ
間違った旅路の果てに

正しさを祈りながら

再会を祈りながら


----------------------------------------------------------------------------------


OPINION

This is a really cool song about forgiving yourself and allowing yourself to start over. I love the way the story is revealed in bits until you reach the transformative moment and the speaker decides to keep moving forward. Also there is a music video for this song!! You should check it out at the link below!



No comments:

Post a Comment