test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Monday, April 1, 2013

睡眠時間 / Sleep Time English Lyrics Translation


ENGLISH


Sleep Time

Before sleeping
I was hidden in my blankets
On top of my ship of a bunk bed
Suddenly I was inspired, and I told myself a small story

If only I could stay awake
Children are always
So very busy
Good night
The story will continue
After your dreams

I didn't fall asleep
The sound of the clock and the rhythm of my breathing
Bothered me
Breathing in
And breathing out
As soon as I thought about it, it became difficult

Am I
Alive now?
That's absurd
It's so confusing
Good night
Once you realize it
You'll be dreaming

I became afraid of sleeping
I put my hand
On the left side of my chest
I shut my eyes tight
And on the back of my eyelids
The face of the person I love appeared

Sleeping is a waste
It makes me want to see you
The sound of the clock and the rhythm of my breathing
Echoed through my quiet room

Until when
Will I live?
Until when
Will I be allowed to live?
If only I
Could stay awake
Once I become an adult
I'll be so busy

Good night
I'll find you
Within myself

Good night
The story will continue
Within your dreams


-----------------------------------------------------------------------------------------


JAPANESE


睡眠時間

眠る前に閃いて
毛布の中に隠れた
2段ベッドの船の上で
なぞった小さな物語

このまま起きていられたらなぁ
子供はいつだって
大忙し
おやすみ
続きは
夢の中で

眠れずに
時計の音と呼吸のリズム
気になった
息を吸った
吸ったら吐いた
考えてるうちに苦しくなった

このまま
生きていられるかなぁ
馬鹿馬鹿しくたって
大慌て
おやすみ
気付けば
夢の中へ

眠るのが恐くなって
左の胸
手を当てた
ぎゅっと閉じた
まぶたの裏に
浮かべた愛しい人の顔

眠るのがもったいなくて
あなたに会いたくなって
時計の音と呼吸のリズム
静かな部屋に響いていた

いつまで生きて
いられるかなぁ
いつまで生きて
いてくれるかなぁ
このまま起きて
いられたらなぁ
大人になったって
大忙し

おやすみ
あなたを
僕の中へ

おやすみ
続きは
夢の中で


-----------------------------------------------------------------------------------------


OPINION

This song, like many lullabies, is comforting yet has a sad sound. Everybody has lied in bed thinking thoughts like these. I love this song so much, especially the guitar. I got the lyrics from http://blogs.yahoo.co.jp/sukeltutokunn/2088813.html.

No comments:

Post a Comment