test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Tuesday, January 22, 2013

My Struggles Sorting the Trash / 分別奮闘記 English Lyrics Translation


ENGLISH


My Struggles Sorting the Trash

It's been many months and years since your dreams became trash
You courageously decide to throw it out, it's garbage after all

It seems quite tough when you look closely, it must be incombustable
You breathe a sigh of relief on the appointed Tuesday

But it hasn't been taken away, there's a note attached to it
What, what? It says, "Burnable trash is Monday"

Burnable? This is burnable trash?
It doesn't look like it, can this really burn?
I'll burn it, I'll turn it into ash
If you won't do it for me

It's been many months and years since your dreams became trash
You courageously proclaim that you won't make the same mistake twice

It's clearly very big, it must be oversize garbage
In order to get rid of this it takes a fee

But it hasn't been taken away, there's a note attached to it
"Put regular trash in a trash bag"

Can it fit? Can this fit in a trash bag?
Can I put this in such a small bag?
Yes, 3000 of these could fit
If you wanted them to

Can they handle it? Can they process this garbage?
Is this trash they can dispose of easily?
Is this trash? Is it really trash?
I don't want to admit it, but I might be wrong

Yes, it's trash! It's in the way!
Just take it away, it's a public nuisance
But if I don't throw it away… No, I must
The thought that it might have an owner is just a dream

Since that day it's always always felt like I'm in a dream

It's been many months and years since your dreams became trash
It can't be burned, it's oversized, and it's sort of got a flavor

It's nothing really

But it hasn't been taken away!


-----------------------------------------------------------------------------


JAPANESE


分別奮闘記

君の夢がゴミと化して はや幾星霜
捨ててこそゴミでしょうと勇ましく

見るからにしぶとそうだ 不燃物だろう
指定された火曜日 ほっと一息

だけど 持って行かれてないぜ 紙が貼ってあるぜ
なになに「燃えるゴミは月曜日」

燃えるのか これ燃えるのか
燃えなさそうでも 燃えるのか
燃えますよ 灰に出来ますよ
あなたがそうしたくないだけなのでは

君の夢がゴミと化して はや幾星霜
同じ轍は踏まぬぞと勇ましく

明らかにでかいから 粗大ゴミだろう
これを捨てるためなら 金も払える

だけど 持って行かれてないぜ 紙が貼ってあるぜ
「普通のゴミはゴミ袋へ」

入るのか これ入るのか
小さな袋に 入るのか
入るでしょ それ3000個ぐらい
大きくあって欲しいだけなのでは

出来るのか 処理出来るのか
そんなすぐ片付く ゴミなのか
ゴミなのか これゴミなのか
認めたくないけど違うのか

ゴミですよ それ邪魔ですよ
放っておいたら もはや公害
捨てないなら 違いますよ
持ち主がいるのなら夢ですよ

あの日からずっとずっと夢のままですよ

君のゴミが夢と化して はや幾星霜
燃やせなくて粗大で 味が出てきた
なんて事もない

持って行かれてないぜ


-----------------------------------------------------------------------------


OPINION

I'm sure I've said this several times before, but this is my very favorite song by BUMP OF CHICKEN. But I mean it this time. This is actaully my favorite song ever. The sound is just so unique and, more than catchy, it's captivating and pulls you along. It also encapsulates a lot of BUMP's favorites themes and messages. The speaker is trying to throw away his dreams, but he can't. Often the speakers / main characters of BUMP's songs do the opposite of what they should in order to send a stronger message to the listener. I should also probably mention that the way trash is handled in Japan is that certain types of trash (burnable, non-burnable, oversize, etc) are separated and handled differently depending on where you live. But I think it's more than that the speaker is having a hard time following the waste disposal guidelines of his area… It's that dreams are not meant to be gotten rid of. :)

No comments:

Post a Comment