test

HTML Map

Welcome!

Here are my translations of the songs by the band BUMP OF CHICKEN, from Japanese to English. I hope this lets more people appreciate the beautiful lyrics of BUMP!

Links to each song can be found in "Albums" and "Singles."

BUMP's official website is http://www.bumpofchicken.com/!

Feel free to contact me at lebarrow@earthlink.net!

Saturday, December 22, 2012

Happy / ハッピー English Lyrics Translation


ENGLISH


Happy

It's good to have a healthy body
You pray to become an adult
When your heart could not find strength
The nights you couldn't endure grew in number

The boy still lives
He measures the price of life
Somehow or other, he gets through it all
In a dream that seems like graffiti

Beneath the rain of kind words
You let your tears mix in and they wash away
And while cleaning up, above your head
A simpler day dawns

When sadness goes away
They call it happiness
You pray to someone and they save you
And pull you, all patched together, along with them

I don't know if it's that I fight with my partner
But it's true that my pain has been growing
Walk forward in a way that no one taught you
Go forward so carefully

It's good to have extensive knowledge
You pray to become an adult
When your heart can't find strength
Is when you've got to defend it

The girl still lives
She only searches for the truth
Tightly grasp the hand of the person
Who is more precious to you than smiling

Wet in the rain of kind words
Your wounds were being washed
Giving up on feeling
Is more difficult than anything you've ever done

If you have undying courage
Then you can win against fear and choose what comes next
Embrace the beloved emptiness
That was left over after being lost

It doesn't matter if you borrow your strength
As long as your heart is beating
Since this jouney will end one day anyway
Sing together with me

Happy birthday

The rain of kind words has dried
And a rainbow that seems to be someone else's appears
Let's go eat
Come on, let's go
A simpler day dawns

When sadness goes away
They call it happiness
You pray to someone and they save you
And take their hand, more precious than anything

I don't understand winning or losing
But I do know that I have something to protect
Along with his dream that no one taught him
The boy becomes an adult

When you fear moving forward
Then you will encounter the courage to move forward
Embrace the beloved emptiness
That was left over after being lost

If you have a sadness that won't disappear
Then that gives you a reason to keep living on
Since this jouney will end one day anyway
Sing together with me

Happy birthday


----------------------------------------------------------------------------------


JAPANESE


ハッピー

健康な体があればいい
大人になって願う事
心は強くならないまま
耐え切れない夜が多くなった

少年はまだ生きていて
命の値段を測っている
色々どうにか受け止めて
落書きの様な夢を見る

やさしい言葉の雨の下で
涙も混ぜて流せたらな
片付け中の頭の上に
これほど容易く日は昇る

悲しみは消えるというなら
喜びだってそういうものだろう
誰かに祈って救われる
つぎはぎの自分を引き摺って

闘う相手さえ解らない
だけど確かに痛みは増えていく
教わらなかった歩き方で
注意深く進む

膨大な知識があればいい
大人になって願う事
心は強くならないまま
守らなきゃいけないから

少女はまだ生きていて
本当のことだけ探してる
笑う事よりも大切な
誰かの手を強く握って

優しい言葉の雨に濡れて
傷は洗ったって傷のまま
感じることを諦めるのが
これほど難しい事だとは

終わらせず勇気があるなら
続きを選ぶ恐怖にも勝てる
なくした後に残された
愛しい空っぽを抱きしめて

借り物の力で構わない
そこに確かな鼓動があるなら
どうせいつか終わる旅を
僕と一緒に歌おう

ハッピーバースデー

優しい言葉の雨は乾く
他人事のような虹が架かる
なんか食おうぜ
そんで行こうぜ
これほど容易く日は昇る

悲しみは消えるというなら
喜びだってそういうものだろう
誰かに祈って救われる
それよりも大切な手をとって

勝ち負けの基準もわからない
だけど確かに守るものがある
教わらなかった夢と共に
少年は大人になった

続きを進む恐怖の途中
続きがくれる勇気にも出会う
なくした後に残された
愛しい空っぽを抱きしめて

消えない悲しみがあるなら
いき続ける意味だってあるだろう
どうせいつか終わる旅を
僕と一緒に歌おう

ハッピーバースデー


----------------------------------------------------------------------------------


OPINION

Like many of BUMP OF CHICKEN's songs, this one acknowledges sad things but concludes with a positive message. It also deals with growing up, again like some of their other songs, but says you don't have to lose your dreams when you become an adult. They made a music video (link below) with the help of the crowd at a live performance. One day I hope to go to one of BUMP's concerts!!

No comments:

Post a Comment